Proverbes flamands attribué à Brueghel l’Ancien

934D6F4B-30B2-452A-8E36-7681A2903A86
De duivel op het kussen binden > Les femmes sont plus malines que le diable
A94EA150-5D04-4FD3-A97D-843888A214F2
De breedste riemen worden uit andermans leer gesneden > Être généreux avec le bien des autres
B1E0A4C0-967D-411E-8BC8-347E22302379
Wat heb je aan een mooi bord als het leeg is? > À qui sert un beau plat s’il n’y a rien dedans ?
FA32EF61-9C1D-46A4-AD5B-B27842EECF61
Onder de bezem getrouwd zijn > vivre en concubinage
AAAE1F21-04AD-4F71-B264-D520BD61FABE
De dag met manden uitdragen > Perdre son temps
1F90B2B8-85BB-42D9-A267-56D26EB009D3
Een pilaarbijter > Être un faux dévot
CF936106-9E79-47AE-AEF1-AD609931413E
Zij hangt haar man de blauwe huik om > Elle trompe son mari
B833D0FD-5804-4014-B253-96A4F68E26CA
Met het hoofd tegen de muur lopen > Se cogner la tête contre le mur
B5F5D6CD-064F-4E7E-A247-3FA979973607
Geloof nooit iemand die in de ene hand water en de andere hand vuur draag > Faire le mal d’un côté et le réparer de l’autre